영문 성경 번역(NIV를 읽고)

NIV 영어 성경 1독 하다. (2020.11 – 2021.2.25)
영어 실력 딸려서, 4개월 걸려 1독을 했다.

나의 원래 의도는
한글 성경을 내 나이만큼 (2020년 기준 70회) 읽고,
영문 성경을 읽고
가능하면 원문 (히브리어, 헬라어) 성경을 읽는 것이었다.

My Approach to Bible (나의 성경 접근 법)에 썼다.
(Mouse Click 하면 볼 수 있습니다)

NIV로 영문 성경을 읽으면서 생각한 점이 있다.
그래서 계획을 조금 수정하려고 한다.

NIV영문 성경이 영어가 익숙하지 않은 내게도 이해가 잘되었다.
특히 욥기 같은 곳은 NIV가 훨씬 이해가 잘 되었다.
(
한글 성경은 개역한글(한문) 성경으로 35회를 읽었고
개역개정판 성경으로 37회를 읽었는데 (현재 72회)
개역개정판 한글 성경이 개역한글(한문) 성경보다 읽고 이해하기가 쉬웠다.
)

어떤 부분은 한글 성경이나 영문성경 다른 번역(예:NSAB)과도 다른 곳이 많이 있었다.
(
https://biblehub.com   (Mouse Click 하면 볼 수 있습니다)

http://goodtvbible.goodtv.co.kr/bible.asp (Mouse Click 하면 볼 수 있습니다)
을 함께 읽으면서
한글, 각 영문 성경의 내용을 비교해 볼 수 있었다.
)

NIV 성경은 영어 성경을 쉽게 읽게 하려고 적당한 곳은 의역을 한 것이었다.
좀 지나친 번역이라고 생각되는 부분도 꽤 보였다.

내가 NIV를 영어 성경으로 선택한 것은 오로지 가장 많이 팔린 성경이었기 때문이다.
사람들이 가장 많이 읽은 성경을 읽어야 대화가 될 것이라고 생각해서였다.

(
누가 조사한 2020 영어 성경 판매 순위이다.
Rankings as January 2020 (numbers in parentheses are 2011 rankings)

1. New International Version (NIV) (1)
2. King James Version (KJV) (2)
3. New Living Translation (NLT) (4)
4. English Standard Version (ESV) (5)
5. New King James Version (NKJV) (3)
6. Christian Standard Bible (CSB) (6)
7. Reina Valera (RV) (not ranked)
8. New International Reader’s Version (NIrV) (9)
9. The Message (Message) (8)
10. New American Standard Bible (NASB) (7)

NIV가 단연 1등이다.
)

1등이 NIV 이어서 NIV를 선택해 읽었는데…
다 읽고 보니 뭔가 석연치가 않다.

그래서 영문 성경 번역의 기본 취지를 조사해 보았다.
성경 번역에는 다음과 같은 기본 분류가 있다는 것을 알았다.

WORD-for-Word,
Thought-for-Thought,
Paraphrase,
대체로 세 종류의 성경 Translation 이 있는데…

(1) WORD-for-Word Translation 은 Literal Translations 이라고도 한다.

1. New American Standard Bible (NASB)
2. English Standard Version (ESV)
3. New English Translation (NET)
4. King James Version (KJV)
5. New King James Version (NKJV)

이런 번역들이 있는 데.
이 번역이 원문에 가능한 가깝게 번역을 한 번역본이다.
그렇게 하다 보니 이해가 좀 어렵고 어떤 때는 말이 좀 어색하기도하다.

그래서 좀 더 이해가 쉽게 번역한 것이

(2) Thought-for-Thought Translation 이다.

God’s Word Translation (GWT)
Christian Standard Bible (CSB)
New International Version (NIV)
New English Translation (NET)

등등이 그런 번역판인 데 가장 Popular한 것을 읽다 보니 NIV를 읽게 된 것이다.

(3) Paraphrase Translation은 어떤 의미로는 성경 원문에서 많이 벗어난 것이라 본다.
저자의 설교나 성경 강해와 비슷하다고 보면 되리라 생각한다.

물론 WORD-for-Word, Thought-for-Thought, Paraphrase 의 순서로 이해가 더 쉬워진다.
물론 원래의 의미와 멀어지고 변형이 된다.

가장 원문에 가깝게 이해하려면 Interlinear 성경을 읽으면 될 것이다.
원문(히브리어, 헬라어) 단어 밑에 영문, 한글 단어를 쓰고 성경을 번역해 놓은 것이다.
물론 읽기가 원문 다음으로 어려울 것이다.
나의 성경읽기의 최종 목표는 아마 Interlinear 성경, Lexicon으로 성경을 읽는 것일 것이다.
성경 번역의 분류의 도표는 다음과 같다.
(물론 다른 분류의 도표도 있지만 비슷하다

 

NIV 는 중간에 위치해서 읽기도 용이하고 원래의 의미도 가능한 살리려고 노력한 좋은 성경이다.
내가 읽은 바로는 지나치거나, 원래의 의미를 훼손시키는 번역도 있다.

개역한글, 개역개정 한글 성경은 WORD-for-Word Translation에 매우 가깝다고 본다.
그래서 가끔 이해가 어렵기도 하다.
(
사람들이 종종 한글 성경의 번역이 부실해 보이는 이유이기도하다.
원문에 가깝게 번역 하려 하다 보니 이해가 어렵기도 뜻이 통하기 어렵게도 보일 수 있다.
물론 번역상의 미숙도 보인다.
)

WORD-for-Word Translation이 Thought-for-Thought Translation 보다 항상 좋다고 생각하지 않는다.
아버지의 말씀을 잘 알아듣지 못하는 자녀들에게는 쉬운 말로 해주어야 하지 않겠는가?
그런 의미에서 NIV 성경은 참 좋은 성경이다.

그래도 진지한 그리스도인이 성경을 가능하면 원문에 가까운 의미로 읽는 것은 참 중요하다.
원문으로 읽어 이해한다면 좋겠지만. 나이 70 넘어 헬라어, 히브리어 배워서 미묘한 의미를 이해하는 것은 대단한 무리라고 생각한다.
솔직히 생각하면 우리말 한글도 잘 이해 못하고 오해하는 경우 많지 않은가?

원래는 영문 성경 한 가지를 읽은 후에 원문 성경을 읽어 볼 예정 이었는데…
방향을 바꾸기로 했다.

중고교 6년 공부한 영어로 성경을 읽기가 이렇게 힘 드는데,
헬라어, 히브리어 두 개의 생소한 새 언어를 배워 성경을 이해하기는 정말로 어려울 것이다.
일단 자신이 없다.

그래서 원문에 가깝게 번역한 영어 성경을 먼저 읽기로 한다.

나는 우리말 성경으로도 하나님께서 그 기쁘신 뜻을 99%이상 우리에게 전하신다고 믿는다.
성경을 읽지 않는 것이 문제이지, 언어가 문제가 아니다.
성경을 읽을 때 성령께서 깨우쳐 주신다고 믿는다.
성령은 성경의 저자이시며 해설자, 번역가이시다.
그렇기 때문에 나는 앞으로도 계속 내 나이 보다 더 많이 우리말 성경을 읽으려고 한다.

*** 그러나 성경을 읽지 않는 분은 우리말 성경으로 꼭 읽으시길 바란다. ***
*** 우선순위로 따지면 우리말 성경을 읽는 것이 최고라고 믿는다. ***
***  원어, 영어 등으로 성경 읽는 것은 자랑거리 아니라고 생각한다. ***

그런데도 성경에 기록된 하나님의 마음을 1%라도 더 잘 알고 싶다.
(
물론 성경의 이해와 순종 실천은 다른 문제이다.
성경을 잘 이해한다고 해서 순종 실천을 더 잘하는 것은 아니다.
순종도 잘 못하면서 뭘 하러 열심히 성경 읽느냐고 비난하는 분이 없기 바란다.
)

원문(히브리어, 헬라어)으로 성경을 읽으려 했지만 그것은 (아직) 과욕이라고 본다.
많은 훌륭한 분들이 원문 연구해서 성경을 번역하셨을 터이니 영어성경을 읽기로 한다.

조사헤 보니 많은 학자들의 의견에 원문에 가까운 최고의 영문 번역 NASB 였다.
최근에는 ESV 가 원문에 충실하게 번역했다 한다. (판매 순위도 높다)
그리고 KJV는 오랫동안 많이 읽혔다. (개인적으로 KJV 싫어한다)

결론적으로
NASB를 위주로 ESV, KJV 성경을 잘 읽을 수 있게 성경을 읽고 영어 단어를 정리하려 한다.
이것을 하고 나면 성경관련 좋은 영문 서적을 읽는데 도움이 될 것을 기대한다.

얼마나 시간이 걸릴지, 얼마나 집중을 해야 읽을 수 있을지는 잘 모른다.

https://biblehub.com 에 Lexicon 성경이 있는 데 그 영문판은 NASB이다.

Lexicon Link – https://biblehub.com/lexicon/genesis/1-1.htm

Interlinead Bible Link – https://biblehub.com/interlinear/john/1-1.htm

28 thoughts on “영문 성경 번역(NIV를 읽고)”

  1. I am really impressed with your writing skills as well as with the layout on your blog.
    Is this a paid theme or did you customize it yourself?
    Anyway keep up the excellent quality writing, it is rare to see a
    great blog like this one today.

  2. I’m curious to find out what blog system you’re using?

    I’m experiencing some small security problems with
    my latest website and I’d like to find something more safe.
    Do you have any solutions?

  3. Spot on with this write-up, I truly feel this web site needs
    a great deal more attention. I?ll probably be returning to read more, thanks
    for the advice!

    Also visit my homepage; DFine8

  4. Olá , só queria informar que existe um pequeno problema
    de ler seu site usando internet explorer . Não sei se isso é só
    no meu aparelho, mas fica o alerta . Parabéns pelo site

  5. I’llright awaʏ snnatch your rsss asѕ I can not to
    find your email subscription link ⲟr e-newsletter service.
    Dߋ you have any? Pⅼease allow me understand iin order that I may
    subsсribe. Thankѕ.

  6. Hey there I am so glad I found your weblog, I really found you by accident,
    while I was looking on Digg for something else, Nonetheless I am
    here now and would just like to say many thanks for a marvelous post and a all round
    entertaining blog (I also love the theme/design), I don?t have time to browse it all at
    the minute but I have bookmarked it and also included your
    RSS feeds, so when I have time I will be back to read more, Please do
    keep up the superb work.

    My homepage – Ultra Cut Keto Ingredients

Leave a Reply to yooshinc Cancel Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.